viernes, 22 de octubre de 2010

Bite the bullet

"Bite the bullet" es una curiosa expresión inglesa que significa soportar con fortaleza una situación desagradable o dolorosa que es vista como inminente e inevitable. Su hipotético origen radica en la costumbre de apretar una bala con los dientes para aguantar el dolor extremo de las cirugías en la época previa a la anestesia, sobre todo en el contexto bélico, aunque no está muy claro ya que en aquella época era mucho más frecuente morder una correa de cuero o un trozo de madera.

En filosofía, "Bite the bullet" consiste también en aceptar consecuencias desagradables de las creencias asumidas por un individuo. Es decir, para mantenerse consecuente con uno mismo se aceptan todas las ideas que propone un sistema de creencias (p.ej. cristianismo), aunque algunas de ellas produzcan en sentimientos contrarios a la intuición o que tengan consecuencias adversas.

Pensando en traducciones para esta frase, se me ocurren "Morderse la lengua" o incluso "Ajo y agua". ¿Conoceis alguna parecida?

No hay comentarios:

Publicar un comentario